El Instituto del Sagrado Corazón de María cuenta hoy con pocas hermanas francesas. Dos de ellos, «la flor más fina de la lengua de Molière», comparten con usted su alegría por haber contribuido a la traducción al francés de la página web del Instituto: «El francés es la lengua de los orígenes de la Congregación. De hecho, es la lengua que hablaba nuestro Fundador y la de la primera comunidad de nuestras hermanas. Fue en francés donde se redactaron las primeras Constituciones. Nos alegra saber que el francés sigue vivo en nuestro reparto. Nos sentimos profundamente conmovidas y honradas, como ancianas de las hermanas en Francia, de que se nos haya pedido hacer esta traducción. Vemos con alegría y gratitud que nuestra lengua materna se «dispersa a los cuatro vientos» junto al inglés, el portugués y el español. »
Hermanas Marie Jean y Marie Paule